Acceso a miembros
Acceso a miembros
×

Simposio ECSPM 2025: Acciones por la Justicia Social en Sociedades Multilingües

15–16 de mayo | Centro La Cristalera, Universidad Autónoma de Madrid (UAM)

Los días 15 y 16 de mayo de 2025 tuvo lugar en el Centro La Cristalera (UAM) el simposio anual de la Plataforma Europea de la Sociedad Civil por el Multilingüismo (ECSPM), bajo el título «Acciones por la justicia social en sociedades multilingües». El simposio fue organizado por el Comité Ejecutivo de la Plataforma Europea de la Sociedad Civil para el Multilingüismo (ECSPM – https://ecspm.org/) y coorganizado por el centro de investigación en Multilingüismo, Discurso y Comuniación (MIRCo-UAM), representado por Luisa Martín Rojo y Miren Otxotorena. Este evento permitió además celebrar el décimo aniversario del desarrollo, expansión y crecimiento del ECSPM como organización independiente de la Dirección General de Educación y Cultura de la Comisión Europea, que originalmente la impulsó.

Se celebró en La Cristalera, una residencia y centro de conferencias de la UAM, situada en la Sierra de Guadarrama, cerca de Madrid. Este espacio ofrece un entorno excepcional para la reflexión colectiva y la generación de conocimiento, así como para el debate y el trabajo colaborativo más allá de fronteras lingüísticas, nacionales y disciplinares.

Vista de la Cristalera

Unas 60 personas investigadoras de toda Europa, así como de Canadá y Estados Unidos, participaron presencialmente en el evento, y solo dos investigadores presentaron en formato online. Se contó con comentaristas invitados que intervinieron tras las conferencias plenarias, además de participantes en paneles y mesas redondas. Todas las presentaciones en PowerPoint y los resúmenes de los paneles y mesas redondas están disponibles en la página web del simposio: https://ecspm.org/ecspm-events/conferences-symposia/actions-for-social-justice-in-multilingual-societies/.

Durante el evento, un sistema de traducción automática a través de Zoom facilitó el uso activo del español, gallego, catalán y otras lenguas, evitando así la imposición del inglés como única lengua de producción de conocimiento. Esta decisión encarnó uno de los principios fundamentales de ECSPM: la promoción del multilingüismo como un derecho humano y una práctica social.

📍 Primera jornada: giros teóricos, metodológicos y éticos en la investigación sociolingüística

Participantes en la sesión inaugural en La Cristalera, UAM.

Tras la introducción al Simposio por parte de la presidenta de ECSPM, Bessie Dendrinos, la primera conferencia plenaria, titulada “Una sociolingüística comprometida con la transformación social”, fue impartida por Luisa Martín Rojo y Maite Puigdevall, investigadoras participantes en el proyecto EquiLing del centro MIRCo. En su intervención, abordaron los desafíos teóricos, metodológicos y éticos de los enfoques participativos, poniendo el foco en la investigación-acción, las comunidades epistémicas y la construcción colectiva de una conciencia crítica.

Le siguió la mesa redonda «EquiLing – Desigualdad y agencia lingüística en contextos multilingües», moderada por Jos Swanenberg, con Estibaliz Amorrortu, Gabriela Prego Vázquez y Joan Pujolar. A partir de investigaciones colaborativas con jóvenes hablantes de euskera, gallego y catalán, se discutieron la minoritización, la vigilancia simbólica y la posibilidad de una agencia transformadora en las distintas comunidades autónomas donde ha investigado e intervenido este proyecto I+D , finanacaido con el Ministerio de Ciencia y Tecnología.

Participantes durante los debates de la segunda jornada.

El panel que siguió, titulado “Investigación-acción para la justicia social en la educación”, exploró el potencial de la investigación-acción para transformar las prácticas educativas desde la justicia lingüística. Las intervenciones de Ben Rampton, Virginia Unamuno, Christina Hedman y Miren Otxotorena, basadas en experiencias desarrolladas en Londres, Suecia, Madrid y la región del Chaco argentino, abordaron conceptos clave como la ciudadanía lingüística universitaria, los desafíos metodológicos de la colaboración, la estética y la ética de la educación multilingüe, y la agencia entendida como un proceso interactivo y situado. El panel fue moderado por Júlia Llompart.

La conferencia plenaria titulada “La legislación como (in)acción: relevancia y límites de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias”, a cargo de Fernando Ramallo, ofreció un análisis crítico de las carencias de dicha Carta y abogó por su reforma, priorizando la justicia lingüística frente a las jerarquías hegemónicas. La Carta, adoptada por el Consejo de Europa en 1992, tiene como objetivo proteger y promover las lenguas regionales o minoritarias en Europa. Si bien posee un valor simbólico importante, su aplicación varía según los Estados y carece de mecanismos efectivos de implementación.

A continuación, la conferencia plenaria titulada “Política lingüística, justicia social y multilingüismo en Canadá” fue impartida por Nikolay Slavkov, quien analizó las etiquetas ideológicas asociadas al bilingüismo oficial y propuso una transición hacia el pluralismo lingüístico, incluyendo el reconocimiento de las lenguas indígenas. Shelley Taylor, quien participó en línea, actuó como comentarista de la sesión y ofreció su propio punto de vista en apoyo a la postura del conferenciante.

Clara Molina cerró la primera jornada con una brillante síntesis y recapitulación del trabajo realizado a lo largo del día.

📍 Segunda jornada: políticas, alianzas e iniciativas colaborativas

La segunda jornada comenzó con la conferencia plenaria “Language, anticipation, and the (un)making of futures: The university as a terrain of struggle”, a cargo de Miguel Pérez-Milans, con comentarios de Eva Codó Olsina como discussant. La presentación exploró cómo el lenguaje, el deseo y la anticipación del futuro se convierten en terrenos de lucha dentro de la universidad, particularmente en el contexto británico. A través de relatos especulativos y modelos de profesionalidad, los estudiantes (des)aprenden formas de ser que configuran futuros posibles. Se analizaron las implicaciones para la sociolingüística crítica y la ciudadanía lingüística en la creación de formas alternativas de sociabilidad.

Janne Pölönen y Josep M. Cots presentaron «The CoARA Multilingualism WG», donde introdujeron el trabajo que realiza este grupo en el contexto de la Coalition for Advancing Research Assessment (CoARA – https://coara.eu/). Su objetivo principal es promover el multilingüismo y combatir los sesgos lingüísticos en la evaluación de la investigación. Este grupo se centra en la diversidad lingüística y los sesgos en los sistemas de evaluación, apoyando a las instituciones europeas en su deber de fomentar, promover y garantizar la equidad lingüística, la diversidad y la no discriminación. La sesión fue moderada por Rafaella Lenoir, en representación de la Universidad Autónoma de Madrid, institución miembro de CoARA.

El panel titulado «Language Policies and Multilingual Practices in European University Alliances» fue organizado y coordinado por Theo Marinis, miembro de la alianza universitaria EUniWell. Irini Tsamadou-Jacoberger (EPICUR), María Luisa Pérez Cañizares (NEOLAIA), Ulrike Jessner-Schmid (Aurora) y Bernadette O’Rourke (CIVIS) debatieron cómo cada uno de estos consorcios transnacionales promueve la movilidad, el multilingüismo y la innovación en la educación superior. Estas alianzas unen universidades de distintos países para desarrollar planes de estudio conjuntos y una ciudadanía europea inclusiva.

La sesión titulada «El impacto de las políticas lingüísticas en la traducción, la interpretación y las prácticas interlingües» contó con las intervenciones de Loredana Polezzi, Péter Szabó, Effie Fragkou y un texto enviado por Maria Roccaforte. El debate abordó cuestiones relacionadas con los procedimientos judiciales y migratorios, así como con el activismo por la justicia lingüística. Fue el primer evento organizado por el grupo de trabajo de ECSPM que participará en el desarrollo de un centro de conocimiento sobre comunicación interlingüística, traducción e interpretación. La sesión fue moderada por Héctor Grad.

La mesa redonda final, «La formación docente para la justicia lingüística y social», coordinada por Andrea Young, reunió a Kia Karava, Bessie Mitsikopoulou, Silvia Melo-Pfeifer, Monica Barni, Silvia Minardi, Agnieszka Gadomska, Hélène Le Levier, Gunhild T. Alstad y Marte Nordanger. Reflexionaron sobre la sostenibilidad de las Erasmus+ Teacher Academies —una iniciativa de la Comisión Europea que apoya redes de instituciones educativas para mejorar la formación del profesorado, con énfasis en competencias inclusivas, multilingüismo y justicia social.

Programa Erasmus+ – Teachers’ Academies

Iniciativa de la Comisión Europea que financia redes de instituciones educativas para mejorar la formación docente, con enfoque en competencias inclusivas, multilingüismo y justicia social.

Linda Fisher presentó un resumen de las actividades del día y esbozó vías para futuras colaboraciones, ampliando la red en torno al multilingüismo, la ciudadanía lingüística y la justicia social.

El simposio concluyó con el anuncio de la presidenta de ECSPM de que el simposio de 2026 será acogido por el Consejo de Lenguas de Saarland, en la región del Sarre (Alemania).

Biografías de las personas participantes.